Wednesday, December 29, 2010

My most beautiful Christmas gift

One of the most precious gifts I received for Christmas is a letter from the recipient of my advent calendar. Elisa, a blogging friend ordered my special advent calendar and asked me if I could write the quotes in French as it was meant to be offered to her French friend. Of course, I was delighted since it's my native language and like this I could use quotes from my beloved Colette.

L'un des plus beaux cadeaux que j'ai reçus pour Noël est une lettre d'une personne qui a reçu mon calendrier de l'avent. Elisa, une amie bloggeuse m'a passé commande de mon calendrier spécial de l'avent et m'a demandé si je pouvais écrire les citations en français car elle voulait l'offrir à une amie française. Bien sûr j'étais ravie de cette requête et j'ai pu ainsi inclure des citations de ma Colette bien aimée.

Just before Christmas, I received a beautiful mail from Nelly who received it and I was so very touched by it. This is what she said :

Juste avant Noël, j'ai reçu une lettre merveilleuse et très touchante de Nelly qui avait reçu son cadeau. Voici ce qu'elle dit :

"......Je suis émerveillée d'avoir reçu un tel présent.

Il dégage beaucoup de délicatesse, de tendresse, de finesse, de patience, de simplicité créative mais surtout, surtout, il renvoie tout l'amour que vous avez mis à le faire.
J'ai reçu tout cet amour en enlevant le couvercle.
J'ai ouvert les 4 premières boîtes et croyez-moi je n'étais pas la seule à être émerveillée.
Nous avons vraiment partagé un beau moment....
(...)
Dès l'ouverture de la première boîte, j'ai su que ce cadeau allait tenir ses promesses avec le beau message trouvé sur le papier dénoué : "Tout ce que vous faites, faites-le avec amour".
Les 24 petites boîtes n'en manquent pas et je les aime toutes, à l'extérieur comme à l'intérieur.
Je n'en suis qu'à la 14ème et j'attends avec bonheur le moment d'ouvrir la suivante......"

"....I am so delighted to have received such a gift.
It shows lots of delicacy, tenderness, refinement, patience and creative simplicity but most of all, it shows all the love that you put into it.
I received all that love when I took off the lid of the boxes.
I opened the first 4 little boxes and believe me, I wasn't the only one to be enchanted.
We really shared a beautiful moment...
(...)
As soon as I opened the first box, I knew this gift would hold its promise just like the beautiful unfold message read : "Everything you do, do it with love". The 24 boxes are filled with it and I like them all, outside and inside.
I've just opened the 14th box now and I can't wait to have the pleasure to open the next one..."

I wrote back to Nelly to thank her and tell her that in the end, this is what drives me, to create things that make people happy and her letter was the best reward.

J'ai répondu à Nelly pour la remercier et lui dire que dans le fond, ce qui me motive le plus est de créer des choses qui rendent les gens heureux et sa lettre est ma plus belle récompense.


Tuesday, November 30, 2010

Happy accidents


I can't believe I left a box filled with old cards models out in the patio while it was pouring.
Still, I quite like the result and call it a happy accident

J'ai vraiment dû être distraite pour oublier une boîte d'anciens modèles de cartes, dans le patio sous une pluie battante.
Pourtant, j'aime bien le résultat. C'est ce que j'appelle un heureux accident.




pics : me

Tuesday, November 23, 2010

Le calendrier nouveau de l'avent est arrivé


Four advent calendars have been delivered this past week end to be shipped to England. One has been shipped to Croatia this morning. And I have 2 more to make.
I was really thrilled by these orders as at first I had no idea whether an advent calendar for grown ups would work.
Each little box contains a quote to read to your loved ones, each day to get gradually in a sweet Christmas mood.

Quatre calendriers de l'avent ont été livrés le week end dernier qui seront envoyés en Angleterre. Ce matin, j'en ai expédié un en Croatie. Et j'en ai encore 2 à faire.
Ces commandes m'ont fait super plaisir parce qu'au début je me demandai si un calendrier de l'avent pour grands enfants recevrait un bon accueil.
Chaque petite boîte contient une citation à partager avec ceux que l'on aime, chaque jour pour entrer peu à peu dans la douceur de Noël.



Wednesday, November 17, 2010

Delivery


Since yesterday, these notebooks, the Travelling Stamp plus other models are sold in 2 shops in France, Ozéo in Orléans and Estegad at La Rochelle.
I bless the Spanish mail service which over the years has greatly improved.

Depuis hier, la série des carnets du Timbre Voyageur et d'autres modèles sont en vente dans deux boutiques en France, Ozéo à Orléans et Estegad à La Rochelle.
Je bénis la Poste espagnole qui depuis quelques années est d'une super efficacité.



Thursday, November 4, 2010

Reopening of etsy shop


At last, I reopened my etsy shop for which I made funny gift tags, menu cards and napkin rings for a sweet shabby chic table decor and it's here.

Enfin, j'ai réouvert ma boutique etsy avec des étiquettes cadeau rigolotes, des menus et des ronds de serviette pour une jolie table de fête shabby chic....tout est .




Wednesday, November 3, 2010

On my work table


On my work table today in the patio, because the weather is sunny...notebooks quietly waiting to be filled with blank pages

Sur ma table de travail dans le patio aujourd'hui, parce qu'il fait soleil, les carnets attendent sagement d'être remplis de feuillets

Tuesday, October 19, 2010

Progress of the advent calendar

Four more boxes to go on my new advent calendar...When it's completed, I will show what's inside....

Encore quatre petites boîtes à confectionner pour que mon nouveau calendrier de l'avent soit complet...Je montrerai ensuite ce qui se cache à l'intérieur de chaque petite boîte.....

Monday, October 18, 2010

Atelier

I liked my former worker place even if it wasn't really practical because it was also a dining room, living room but I liked it. Now, in the new house, I have a proper atelier, which is the double of space. I put the same chandeliers and started to hang my handmade Japanese wallpaper. Hope I can post a photo soon....

J'aimais bien mon ancien coin atelier même si ce n'était pas très pratique puisque je travaillais dans une pièce qui était à la fois, bureau, salle à manger et salon. Maintenant, j'ai un vrai atelier qui fait le double de cette pièce. J'ai accroché les mêmes lustres au plafond et commencé à poser mon papier peint japonais. J'espère pouvoir bientôt poster une photo.

Wednesday, October 6, 2010

Advent calendar


Today, I played with the idea of making an advent calendar to put on my etsy shop in a few days. Last year, I made one which consisted of little boxes to be opened every day and revealing a little surprise. I think I will keep the same idea of the boxes.

Aujourd'hui, j'ai joué avec l'idée de créer un calendrier de l'avent à proposer dans ma boutique etsy ces prochains jours. L'année dernière, j'en ai réalisé un constitué de plusieurs petites boîtes à ouvrir et révélant chacune une petite surprise jour après jour. Je crois que je vais garder la même idée des boîtes.



Monday, September 27, 2010

Repackaging


I can't get rid of my perfume packaging. At the beginning, I made notebooks with it.
But it's more useful to make paper bags to put anything girly and perfumed inside, a pair of silky stockings, a nightie, a satin mask....

Impossible pour moi de jeter mes emballages de parfum. Au début, je faisais des carnets avec.
Mais c'est bien plus utile de faire des sacs en papier pour y glisser de petits objets du désir, délicatement parfumés, une paire de bas de soie, un déshabillé tout léger, un masque en satin....





Friday, September 3, 2010

Ma nouvelle collection de carnets.....My new notebooks collection


Série Le Timbre Voyageur




Chaque carnet de cette série est doublé à l'intérieur de papier marbré et comprend un signet

Each notebook of this series is lined with marbled paper and has a bookmark

Série Samarcande

détail

Série Keep it Cool

L'image vient d'un paquet de dattes acheté au Maroc.
Je l'utilise depuis le début, c'est mon image fétiche.

The image comes from a package of dates bought in Morocco.
I've been using it since the beginning as it is my fetish and favorite image.


détail de la fenêtre

detail of the window

Série Lointain

détail

Série Plein Air

Série Notes


détail

Série Écritures




Les carnets (14,5 cm x 20 cm) sont entièrement faits main et contiennent 34 feuillets en papier vergé blanc d'une très belle qualité, lisse et doux au contact pour le plaisir de l'écriture.

Les carnets de la série Le Timbre Voyageur sont doublés à l'intérieur de papier marbré classique .

Les carnets des autres séries comprennent une page de garde en papier
couleur et à effet de relief.

The notebooks (5.35 in x 7.38 in) are entirely made by hand and contain 34 leaflets in white vergé paper, of very high quality, smooth and soft for a great writing experience.

The notebooks of series Le Timbre Voyageur are lined with classical marbled paper.

The notebooks of the other series feature a colored flyleaf with relief effect.




photos : moi

Wednesday, September 1, 2010

Les débuts.....The beginning


Ce que j'aime c'est le début d'une aventure.....
Pour moi, mon histoire d'amour avec le papier a commencé dans le milieu
des années 90.
À cette époque, j'entamais une carrière de traductrice mais voilà ce n'était pas mon destin.
Non...au fond, ce qui me plaisait c'était bidouiller des trucs et surtout être en contact avec des beaux papiers.
J'habitais dans le Marais, tout près de la boutique Miller et Bertaux dont j'adorais les objets,
tout pleins de poésie et d'une belle élégance.
J'avais confectionné plein de grands cahiers et un jour, je me suis lancée, j'ai frappé à leur porte.
C'était mon premier rendez-vous et bof...je crois que je n'étais pas vraiment à la hauteur.
Je suis repartie chez moi en laissant ma petite carte. J'étais découragée et me suis mise à pleurer parce que je me suis rendue compte que, bon sang, qu'est-ce que c'est dur de se vendre !
Et pourtant....le lendemain en revenant du marché des Enfants Rouges, un message m'attendait sur le répondeur qui disait Mademoiselle etc. nous aimerions travailler avec vous
et je crois que ce jour-là si on m'avait demandé ma définition du bonheur, j'aurais dit : pouvoir créer pour quelqu'un !
De cette collaboration est née une petite ligne de carnets dans des tons ivoires rappelant le désert, agrémentée de liens de cuir

I love when an adventure begins....
My love affair with paper started in the mid nineties. At this time, I was just beginning a career as a translator but it wasn't meant for me. No...in fact, there was nothing I liked most than fiddling with things and above all touching beautiful papers.

I lived in the Marais district next to the shop of designers Miller et Bertaux whose objects, I adored, so poetic and beautifully elegant.

I had made a series of big size notebooks and one day, I decided to knock at their door. It was my first appointment and..well...I didn't make a deep impression, I'm afraid. I left them my card and went back home.
Totally discouraged, I began to cry because I realized...boy..it's so hard to sell oneself !
And yet...the day after when I came back from the market of Enfants Rouges, a message was waiting for me on the answering machine which said Miss so and so, we would like to work with you.
Believe me, if that day you would have asked me, what is your definition of happiness, I would have told you : to be able to create for someone !
From our collaboration, a small line of notebooks saw the day, in ivory color, as a reminder of the desert, adorned with leather links.

Mes premiers carnets sont découpés entièrement à la main.
J'aimais bien ce côté papier effiloché....brut
J'aimais aussi le côté dangereusement fragile d'un morceau de céramique andalouse (déjà l'attrait de l'Andalousie !) cousu sur un morceau d'organza...
Tout à fait poétique mais complètement anti-commercial évidemment....


My first notebooks are entirely cut by hand.
I liked that aspect of paper being roughly cut
I also liked the dangerous fragility of sewing a fragment of Andalusian ceramic (I was already enamored of Andalusia then!) on a piece of organza....
Totally poetic but completely unsellable of course....




photos : Ève Morcrette